mahābhāva-cintāmaṇi, udbhāvita tanu-khāni,
kārunya-tārunya ār, lāvanya-amṛta-dhār,
tāhe snātā lakṣmī-jayī satī
1) Śrīmatī Rādhārāṇī’s transcendental bodily form has arisen out of the mahābhāva-cintāmaṇi. She is the decoration of the Lord of the sakhīs, and is effulgent with divinely splendorous potency. She takes her first bath in the shower of the nectar of compassion, Her second bath in the nectar of youth, and Her third bath in the nectar of bodily luster. She thus conquers the beauty of even the goddess of fortune, and is endowed with the prominent quality of chastity.
lajjā paṭṭa-vastra jār, saundarya kuṅkuma-sār,
2) She wears the silken sārī of modesty, and on Her forehead She wears the red kuṅkum dot of loveliness. Her body is decorated with pictures drawn in musk, and She wears a necklace that is adorned with the fresh jewels of the ecstatic symptoms-shivering in the body, flowing of tears from the eyes, standing of hairs on the body, being stunned, perspiring, faltering of the voice, inactivity, and madness.
pañca-viṁśati guna, phula-mālā su-śobhana,
3) Śrī Rādhā is very much beautified by wearing the flower garland strung with Her twenty-five transcendental qualities, and She is clothed in the two-part silken garment of both sober and non-sober emotional ecstasies. Covered indignation constitutes Her braided and ornamented hair, and She is radiant with the tilak of auspicious fortune. The name and glories of Kṛṣṇa are the delight of Her ears.
rāga-tāmbūlita oṣṭha, kauṭilya-kajjala-spaṣṭa,
kīrti-yaśa-antaḥpure, garva-khaṭṭopari sphure,
4) Śrīmatī Rādhārāṇī’s lips have become very red from chewing betel nuts, and the black collyrium of cunningness is clearly visible on Her eyes. Her smile is like sweet camphor, and she is always fond of joking. She sits upon a bed of pride in a palace of fame and glory, and a garland of extraordinary transformations of ecstatic love hangs swinging from around Her neck.
pranaya-roṣa-kañculī- pihita stana-yugmakā,
candrā-jayī kacchapī ravinī
5) Her breasts are covered by the bodice of loving anger. She plays on a lute called kacchapī (turtle-shaped) to announce the conquest of Her rival Candrāvalī. Rādhā is always fond of placing Her playful lotus-like hands on the shoulders of two of Her girlfriends. Her youthful form is very graceful and slender, and She is the exclusive distributor of the nectar of Lord Śyāmasundara.
e heno rādhikā-pada, tomāder su-sampada,
dante tṛṇa yāce tava pāy
e bhaktivinoda dīn, rādhā-dāsyāmṛta-kana,
rūpa raghunātha! deho tāy
6) O Rūpa and Raghunātha! Your great treasure is the lotus feet of such a Rādhikā. This Bhaktivinoda, who is very fallen and lowly, prays at your lotus feet with a straw of the street between his teeth. Please bestow upon me a nectarean particle of eternal service to Śrīmatī Rādhārāṇī!