Śrī Śīkṣāṣṭakam Verse One
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s commentary on Mahāprabhu’s Śikṣāṣṭakam, the Sammodana Bhāṣyam (‘that commentary which gives bliss to the devotees’ ) was written in Sanskrit in 1886. The Ṭhākura gives a detailed explanation of each verse, starting with the mūlā-śloka (verse one), revealing the progressive stages of the sādhaka leading to prema.
Bhagavad-gita – Chapter Ten
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s first Bengali commentary to the Bhagavad-gītā named ‘Rasika-Rañjana’ (‘That which delights the relishers of rasa’) was written in 1886 and was a combined translation/commentary. This commentary was based upon Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura’s Sārārtha-varṣiṇī commentary. The Ṭhākura also gave an elaborate introduction to this work describing the connection between the paths of karma, jñāna and bhakti.
Datta Kaustubham – Verses 41-50
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Datta Kaustubham was written in 1873 at Jagannātha Purī and contains 104 Sanskrit verses with an auto-commentary. This is one of the Ṭhākura’s earliest works in Sanskrit and presents a systematic analysis of sambandha, abhidheya and prayojana. The title ‘Datta Kaustubham’ refers to Kṛṣṇa’s kaustubha-gem of sat-siddhānta (transcendental philosophy) that has been given to Kedaranatha Datta (Bhaktivinoda Ṭhākura). This translation is based upon the Gauḍīya Mission edition printed in 1942.
Śrī Brahma-saṁhitā Prakāśinī Commentary – Verses 1-10
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Prakāśinī commentary to 'Śrī Śrī Brahma-saṁhitā' was written in 1897 and serialised in the Sajjana Toṣaṇī magazine. The Prakāśinī commentary of Brahma-saṁhitā follows in the footsteps of Jīva Gosvāmī's Dig-darśinī commentary.
Śrī Brahma-saṁhitā – Introduction
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Prakāśinī commentary to 'Śrī Śrī Brahma-saṁhitā' was written in 1897 and serialised in the Sajjana Toṣaṇī magazine. The Prakāśinī commentary of Brahma-saṁhitā follows in the footsteps of Jīva Gosvāmī's Dig-darśinī commentary.
Bhagavad-gita – Chapter Nine
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s first Bengali commentary to the Bhagavad-gītā named ‘Rasika-Rañjana’ (‘That which delights the relishers of rasa’) was written in 1886 and was a combined translation/commentary. This commentary was based upon Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura’s Sārārtha-varṣiṇī commentary. The Ṭhākura also gave an elaborate introduction to this work describing the connection between the paths of karma, jñāna and bhakti.
Datta Kaustubham – Verses 31-40
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Datta Kaustubham was written in 1873 at Jagannātha Purī and contains 104 Sanskrit verses with an auto-commentary. This is one of the Ṭhākura’s earliest works in Sanskrit and presents a systematic analysis of sambandha, abhidheya and prayojana. The title ‘Datta Kaustubham’ refers to Kṛṣṇa’s kaustubha-gem of sat-siddhānta (transcendental philosophy) that has been given to Kedaranatha Datta (Bhaktivinoda Ṭhākura). This translation is based upon the Gauḍīya Mission edition printed in 1942.
Bhagavad-gita – Chapter Eight
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s first Bengali commentary to the Bhagavad-gītā named ‘Rasika-Rañjana’ (‘That which delights the relishers of rasa’) was written in 1886 and was a combined translation/commentary. This commentary was based upon Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura’s Sārārtha-varṣiṇī commentary. The Ṭhākura also gave an elaborate introduction to this work describing the connection between the paths of karma, jñāna and bhakti.
Datta Kaustubham – Verses 21-30
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s Datta Kaustubham was written in 1873 at Jagannātha Purī and contains 104 Sanskrit verses with an auto-commentary. This is one of the Ṭhākura’s earliest works in Sanskrit and presents a systematic analysis of sambandha, abhidheya and prayojana. The title ‘Datta Kaustubham’ refers to Kṛṣṇa’s kaustubha-gem of sat-siddhānta (transcendental philosophy) that has been given to Kedaranatha Datta (Bhaktivinoda Ṭhākura). This translation is based upon the Gauḍīya Mission edition printed in 1942.
Bhagavad-gita – Chapter Seven
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura’s first Bengali commentary to the Bhagavad-gītā named ‘Rasika-Rañjana’ (‘That which delights the relishers of rasa’) was written in 1886 and was a combined translation/commentary. This commentary was based upon Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura’s Sārārtha-varṣiṇī commentary. The Ṭhākura also gave an elaborate introduction to this work describing the connection between the paths of karma, jñāna and bhakti.