Kalyāṇa Kalpataru (The Desire Tree of Auspiciousness)
durlabha mānaba-janma labhiyā soṁsāre
kṛṣṇa nā bhajinu duḥkha kahibo kāhāre
After attaining a rare human birth in this world, I still did not worship Lord Kṛṣṇa. To whom will I tell my sufferings?
soṁsāra soṁsāra ko’re miche gelo kāla
lābha nā koilo kichu ghaṭilo jajāla
I became a householder. A householder! How I wasted my time. I did not gain anything good. All I got was trouble.
kisera soṁsāra ei chāyābāji prāya
ihāte mamatā kori’ bṛtha dina jāya
What kind of world is this? It’s like a magician’s illusion. Again and again claiming, It’s mine!”, I wasted my days.
e deho patana ho’le ki ro’be āmāra
keho sukha nāhi dibe putra-paribāra
When this body collapses, what will still me mine”? Îeither children nor companions will make me happy.
gardabhera mata āmi kori pariśrama
kā’ra lāgi eto kori nā ghucilo bhrama
I slave like a donkey. What do I get? My illusions refuse to die.
dina jāya micha kāje niśā nidrā-baśe
nāhi bhābi maraṇa nikaṭe āche bo’se
I waste my days in work and my nights in the grip of sleep. I do not know how death approaches.
bhālo manda khāi heri pari cintā-hīna
nāhi bhābi e deho chāribo kona dīna
Sometimes I receive good and sometimes bad. I looṇ about. I don’t worry. I do not know that some day this body will collapse.
jāgiche hṛdoye mora buddhi kori’ hata
Worries about body, home, wife, and others always awaken in my heart. They have destroyed my intelligence.
hāya hāya nāhi bhābi anitya e saba
jībana bigate kothā rohibe baibhaba
Alas! Alas! I did not know it would all be destroyed! When my life ends, what will happen to all my glories and opulences?
śmaśāne śarīra mama poriyā rohibe
bihaṅga-pataṅga tāya bihāra koribe
When my body falls in the cremation-ground, the birds and insects will rejoice.
kukkura śṛgala saba ānandita ho’ye
mahotsaba koribe āmāra deho lo’ye
All the dogs and jackals will be delighted. They will celebrate a great festival over my body.
je dehera ei gati tā’ra anugata
soṁsāra-baibhaba āra bandhu-jana jata
That is the fate of this body. It is also the fate of my friends and kinsmen and all my material glories and opulences.
ataeba māyā-moha chāri buddhimāna
nitya-tattwa kṛṣṇa-bhakti koruna sandhāna
Turning away from Māyā’s bewilderments, an intelligent person engages in devotional service (sādhana-bhakti) to the Supreme Truth, Lord Kṛṣṇa.