bahirmukha jana māyā-mugdha āṅkhi-dvaye
kabhu nāhi dekhe sei upavana-chaye
dekhe mātra kaṇṭaka āvṛta bhūmi-khaṇḍa
taṭinī-vanyāra vege sadā laṇḍa-bhaṇḍa 
The eyes of averse souls, who are bewildered by Māyā, never see these groves; they see only a piece of land covered with thorns that is constantly disturbed by the force of flooding rivers.
madhuvana madhya-bhāge śrī-viśrāma-sthala
śrīdhara-kuṭīra āra kuṇḍa niramala
kājīre śodhiyā prabhu laye parikara
yathāya viśrāma kaila tridaśa-īśvara 
In the centre of Madhuvana is a clear pond, the cottage of Śrīdhara, and Viśrama Sthala, where the Lord of the three worlds rested with His associates after redeeming the Kāzī.
“hā gaurāṅga” bali’ kabe se viśrāma-sthale
gaḍāgaḍi diyā āmi kāṅdiba virale
premāveśe dekhiba śrī-gaurāṅga-sundare
lauha-pātre jala piye śrīdharera ghare 
When will I call out, “O Gaurāṅga!”, roll about, and cry in seclusion at Viśrama Sthala? When will I, rapt with divine love, see Śrī Gaurāṅga-sundara drinking water from the iron pot in the home of Śrīdhara?
kabe vā saubhāgya-bale nayana āmāra
heribe kīrtana-mājhe śacīra kumāra
nityānandādvaita gadādhara śrīnivāse
laye nāche prema yāche śrīdhara-āvāse 
When, by great fortune, will my eyes see the Son of Śacī dance and distribute divine love in the midst of kīrtana with Nityānanda, Advaita, Gadādhara, and Śrīvasa at the home of Śrīdhara?
tāra pūrve vilokiba suvarṇa-vihāra
suvarṇa-senera durga tulya nāhi yāra
yathāya śrī-gauracandra saha parikara
nāchena suvarṇa-mūrti ati manohara 
To the east, I will see Suvarṇa-vihāra and the incomparable palace of Suvarṇa Sen, where Śrī Gauracandra dances with His associates in His most enchanting golden form.
ekākī vā bhakta-saṅge kabe kāku-svare
kāṅdiyā beḍāba āmi suvarṇa-nagare
gaura-pade śrī-yugala-sevā māgi’ lava
śrī-rādhā-caraṇāśraye prāṇa samarpiba 
When will I wander, alone or with devotees, throughout Suvarṇa-vihāra, crying with a wavering voice? When will I beg at the feet of Gaura for a little service to the Divine Couple and surrender my heart in the shelter of the feet of Śrī Rādhā?
tāra pūrva-dakṣiṇete śrī-nṛsiṁha-purī
kabe vā heriba deva-pallīra mādhurī
narahari-kṣetre preme gaḍāgaḍi diyā
niṣkapaṭa kṛṣṇa-prema la-iba māgiyā 
Southeast of there is Nrsimha Palli. When will I see its beauty? When will I roll about with divine love, pray sincerely, and attain divine love for Kṛṣṇa?
e duṣṭa hṛdaye kāma ādi ripu chhaya
kuṭināṭi pratiṣṭhāśā śāṭhya sadā raya
hṛdaya-śodhana āra kṛṣṇera vāsanā
nṛsiṁha-caraṇe mora ei ta’ kāmanā 
In this wicked heart, the six enemies — lust, anger, and so forth — as well as fault-finding, desire for prestige, and deceit, always remain. My prayer at the feet of Nṛsiṁha is that my heart will be purified and my desires will be only for Kṛṣṇa.
kāṅdiyā nṛsiṁha-pade māgiba kakhana
nirāpade navadvīpe yugala-bhajana
bhaya bhaya pāya yāṅra darśane se hari
prasanna ha-ibe kabe more dayā kari’ 
When will I cry at the feet of Nṛsiṁha and pray that I may serve the Divine Couple in Navadvīpa without disturbance? When will the Lord, seeing whom fear becomes fearful, be pleased and bless me?
yadyapi bhīṣaṇa mūrti duṣṭa jīva prati
prahlādādi kṛṣṇa-bhakta-jane bhadra ati
kabe vā prasanna haye sakṛpa-vacane
nirbhaya karibe ei mūḍha akiñcane 
Although He is terrifying to sinful souls, He is very gentle with devotees like Prahlāda. When will He be pleased and make this poor, foolish soul fearless with His compassionate words?
“svachhande vaisa he vatsa śrī-gaurāṅga-dhāme
yugala-bhajana ha-u, rati ha-u nāme
mama bhakta-kṛpā-bale vighna yābe dūra
śuddha citte bhaja rādhā-kṛṣṇa rasa-pūra” 
“O child, live freely in the abode of Śrī Gaurāṅga. May you serve the Divine Couple and have attachment to Their Names. By the grace of My devotees, obstacles will leave you. With a pure heart, serve Rādhā and Kṛṣṇa, who are a reservoir of nectar.”
ei bali’ kabe mora mastaka-upara
svīya śrī-caraṇa harṣe dharibe īśvara
amani yugala-preme sāttvika vikāre
dharāya luṭiba āmi śrī-nṛsiṁha-dvāre 
When will the Lord say this and happily place His feet on my head? Immediately, out of love for the Divine Couple, I will roll on the earth at the door of Śrī Nṛsiṁha in divine ecstasy.
se kṣetrera paścimete gaṇḍakera dhāra
śrī-alakānandā kāśī-kṣetra haye pāra
dekhiba godruma-kṣetra ati niramala
indra-surabhira yathā bhajanera sthala 
West of this place is the Gaṇḍaka. Past the Alakānanda and Kāśī Kṣetra, I will see the extremely pure Godrumadvīpa, the place of Indra and Surabhi’s worship.
godruma-samāna kṣetra nāhi tribhuvane
mārkaṇḍeya gaura-kṛpā pāya yei vane
yemana saṁlagna sarasvatī-nadī-taṭe
īśodyāna rādhā-kuṇḍa jāhnavī-nikaṭe 
Throughout the three worlds, there is no place like Godruma, where Mārkaṇḍeya Ṛṣi attained the mercy of Gaura. Godruma lies beside the Sarasvatī as Īśodyāna and Rādhā-Kuṇḍa lie beside the Gaṅgā.
bhaja re bhaja re mana godruma-kānana
achire heribe chakṣe gaura-līlā-dhana
se līlā-darśane tumi yugala-vilāsa
anāyāse labhibe pūribe tava āśa 
O mind! Worship, just worship, the forest of Godruma! Soon your eyes will behold the wealth of Gaura’s pastimes. By seeing those pastimes, you will easily attain the pastimes of the Divine Couple, and your desires will be fulfilled.
godruma śrī-nandīśvara-dhāma gopāvāsa
yathā śrī-gaurāṅga kare vividha vilāsa
pūrvāhne gopera ghare gavya-dravya khāi’
gopa-sane go-chāraṇa karena nimāi 
Godruma is Śrī Nandīśvara dhāma, the residence of the cowherd boys where Śrī Gaurāṅga performs various pastimes. In the morning, the Lord eats milk products in the cowherd boys’ houses and herds cows with the cowherd boys.
gopa-gaṇa bale, “bhāi tumi ta gopāla
dvija-rūpa kabhu tava nāhi sāje bhāla
esa kāṅdhe kari’ tore gochāraṇa kari’
māyera nikaṭe la-i yathā māyāpurī” 
The cowherd boys say, “O Brother! You are Gopāla. Your brāhmaṇa form does not suit You well. Come! We will carry You on our shoulders, herd the cows, and bring You to Your mother in Māyāpura.”
kona gopa sneha kari’ deya chhānā-kṣīra
kona gopa rūpa dekhi’ haya ta asthira
kona gopa nānā phala-phula diyā kare
bale, “bhāi niti niti āisa mora ghare 
One cowherd boy would affectionately give the Lord curd and condensed milk. Another would become overwhelmed upon seeing His form, and another would place various fruits and flowers in the hands of the Lord and say, “O Brother! Come to my house every day.
“viprera ṭhākura tumi gopera kāraṇa
tomā chhāḍi’ yete nāri tumi dhyāna-jñāna
ai dekha gābhi saba tomāre dekhiyā
hāmbā-rave ḍāke ghāsa vatsa teyāgiyā 
“You are the Lord of the brāhmaṇas, but You are the life of the cowherd boys. We cannot leave you. You are our meditation and knowledge. Look there! Seeing You, all the cows moo and leave aside their grass and calves.
“āja belā ha-ila cala jagannāthālaya
kāla yena ei sthāne punaḥ dekhā haya
rākhiba tomāra lāgi’ dadhi-chhānā-kṣīra
belā ha-ile jena āmi ha-iba asthira” 
“It is now late today. Go back to the house of Jagannātha Misra. We will meet here again tomorrow. I will keep some yoghurt, curd, and condensed milk for You, but know that I will be upset if You are late.”
ei rūpe niti niti śrī-godruma-vane
śrī-gaura-nitāi khelā kare gopa-sane
belā nā ha-ite punaḥ kari’ gaṅgā-snāna
śrī-śacī-sadane yāna gaura bhagavān 
Gaura and Nitāi play with the cowherd boys in the forest of Godruma every day in this way. When there is time, Lord Gaura bathes in the Gaṅgā again and then goes to the home of Śacī.
hena dina āmāra ki ha-ibe udaya
heriba godruma-līlā śuddha-premamaya
gopa-saṅge gopa-bhāve prabhu-sevā-āśe
ekamane vasiba se godruma-āvāse 
Will that day be mine when I will see the pastimes of pure divine love in Godruma? When will I reside in that abode of Godruma with the cowherd boys with single-minded desire to serve the Lord in the mood of a cowherd boy?
godruma-dakṣiṇe madhyadvīpa manohara
vana-rāji śobhe yathā dekhite sundara
yathāya madhyāhne prabhu laye bhakta-gaṇa
sapta-ṛṣi kāchhe āsi’ dila daraśana 
South of Godruma is beautiful Madhyadvīpa, where rows of forests shine and are beautiful to see. There, at midday, the Lord once came before the seven sages with His devotees and revealed Himself.
yathāya gomatī-tīre naimiṣa-kānane
gaura-bhāgavata-kathā śune ṛṣi-gaṇe
śunite se gaura-kathā deva-pañcānana
sahasā āilā haye śrī-haṁsa-vāhana 
There, on the bank of the Gomatī in the Naimiṣa forest, the sages listen to descriptions of Lord Gaura. Lord Śiva once swiftly came to hear these descriptions riding Brahmā’s swan.
kabe āmi bhramite bhramite sei vana
heriba purāṇa-sabhā apūrva-darśana
śuniba caitanya-kathā śrī-hari-vāsare
supuṇya kārtika-māse gomatīra dhāre 
When will I roam throughout this forest and see the wonderful site of that recital of the Gaura-purāṇa? When will I hear discussion of Śrī Caitanya on Ekādaśī during the holy month of Karttika beside the Gomatī?
śaunakādi śrotā ṛṣi-gaṇa kṛpā kari’
pada-dhūli diyā māthe hasta-dvaya dhari’
balibe, “he navadvīpa-vāsi! ekamane
śrī-gaurāṅga-kathāmṛta piya ei vane” 
When will Śaunaka and the audience of sages mercifully place the dust of their feet on my head, hold my hands, and say, “O resident of Navadvīpa! Single-mindedly drink the nectar of discussion of Śrī Gaurāṅga in this forest!”
tāhāra dakṣiṇe śobhe brāhmaṇa-puṣkara
śrī-puṣkara-tīrtha yathā dekhi’ dvija-vara
bhajiye gaurāṅga-pada vipra diva-dāsa
śrī-gaurāṅga-rūpa heri’ pāila āśvāsa 
South of there shines Brāhmaṇa Puṣkara, where the best of brāhmaṇas saw Śrī Puṣkara Tīrtha. Worshipping the feet of Gaurāṅga here, the brāhmaṇa Diva Dāsa beheld the Lord’s form and found solace.
tāhāra dakṣiṇe kṣetra uchcha-haṭṭa nāma
brahmāvarta kurukṣetra tripiṣṭapa-dhāma
yathā deva-gaṇa kare gaura-saṅkīrtana
kabhu dhāma-vāsī tāhā karena śravaṇa 
South of there is an abode of the gods known as Uchcha Hatta, which is non-different from Kurukṣetra of Brahmavarta. There, the gods chant the glories of Gaura and are sometimes heard by the residents of the dhāma.