Kalyāṇa Kalpataru (The Desire Tree of Auspiciousness)
Part One
Upadeśa (Teaching)
Song 1
Text 1
dīkṣā-guru kṛpā kori’ mantra-upadeśa
koriyā dekhāna kṛṣṇa-tattwera nirdeśa
The dīkṣā-guru (initiating spiritual master) mercifully teaches the mantra. In this way he shows the truth about Lord Kṛṣṇa.
Text 2
śikṣā-guru-bṛnda kṛpā koriyā apāra
sādhake śikhāna sādhanera aṅga-sāra
With limitless kindness, the many śikṣā-gurus (instructing spiritual masters), instruct the aspiring devotee in the practices of sādhana-bhakti.
Text 3
śikṣā-guru-gaṇa-pāde koriyā praṇati
upadeśa-mālā boli nija-manaḥ prati
I bow down before the feet of my many śikṣa-gurus. To my own heart I will now speak what is a garland of good instruction.
Song 1
Text 1
mana re, keno miche bhajicho asāra?
bhūta-moya e soṁsāra jībera pakhete chāra
amaṅgala-samudra apāra
O my heart, why do you worship something that is worthless? For the soul this world made of material elements, this world of birth and death, is worthless like a pile of ashes. It is like a shoreless ocean of inauspiciousness.
Text 2
bhūtātīta śuddha-jība, nirajana sadā-śiba
māyātīta premera ādhāra
taba śuddha-satta tāi, e joḍa-jagate bhāi
keno mugdha ha-o bāra bāra
The pure soul is beyond the material elements, beyond māyā, untouched by matter, always auspicious, the abode of spiritual love. O my brothers, your true nature is pure and spiritual. Why are you bewildered again and again by this material world?
Text 3
phire dekho eka-bāra ātma amṛtera dhāra
tā’te buddhi ucita tomāra
tumi ātma-rūpī ho’ye śrī-caitanya-samāśroye
bṛndābane thāko anibāra
Just once see that the soul is flooded with nectar. That is the right understanding. Understanding that you are a pure soul, please take shelter of Lord Caitanya and always stay in Vṛndāvana.
Text 4
nitya-kāla sakhī-saṅge, parānanda-sebā-raṅge
jugala-bhajana koro’ sāra
e heno jugala-dhana chāre jei mūrkha jana
tā’ra gati nāhi dekhi āra
For eternal time stay among the gopīs and happily serve the divine couple. I cannot see what will happen to the fools who turn away from the treasure that is the divine couple.